La seconde tasse?

Pour celles et ceux qui n’ont pas encore traduit leur marque de commerce en français, vous devriez en prendre une. 😉

Vous vous rappelez qu’en 2007, l’entreprise Second Cup faisait les manchettes concernant l’usage de sa marque au QuĂ©bec?

Suite Ă  son adoption en 2022, la Loi 96 vient ajouter un degrĂ© de plus vers la protection du français au QuĂ©bec quant Ă  l’usage de marques de commerce.

À partir de 2025, une « marque de commerce pourra ĂȘtre rĂ©digĂ©e, mĂȘme en partie, uniquement dans une autre langue que le français, lorsque, Ă  la fois, elle est une marque de commerce dĂ©posĂ©e au sens de la Loi sur les marques de commerce et qu’aucune version correspondante en français ne se trouve au registre tenu selon cette loi. Toutefois, dans l’affichage public visible depuis l’extĂ©rieur d’un local, le français doit figurer de façon nettement prĂ©dominante, lorsqu’une telle marque y figure dans une telle autre langue ». *

C’est ainsi dire que si vous n’avez pas enregistrĂ© votre marque de commerce, vous ne serez pas conforme Ă  la Loi.

Par exemple, si vous exploitez un commerce qui s’appelle CORNER SHOP, et que cette appellation n’est pas une marque de commerce enregistrĂ©e, vous devrez envisager:

  • entamer les dĂ©marches pour faire enregistrer votre marque auprĂšs de l’Office de la propriĂ©tĂ© intellectuelle du Canada – une marque en processus d’enregistrement est valide;
  • ajouter un qualificatif francophone Ă  votre marque. Celui-ci devra ĂȘtre en nette prĂ©dominance dans l’affichage. Dans l’exemple plus haut l’ajout de « magasin » Ă  CORNER SHOP devrait ĂȘtre nettement plus gros que la marque; ou
  • selon l’Ăąge et la rĂ©putation de votre marque, envisager la changer – cela est une question de stratĂ©gie d’affaires et de marque.

Besoin d’aide? Communiquez avez nous! On peut vous accompagner dans cette dĂ©marche.

 

* Référence: article 58.1 (en vigueur le 1er juin 2025) de la Charte de la langue française.

Photo par Pablo MerchĂĄn Montes

Restez branché avec nous!